“ Ключевоесловонасегодня: 今日关键词: 友谊使者 Посланникдружбы 中俄青少年文化交流周在绥芬河拉开序幕 Китайско-российскаянеделямолодёжныхкультурныхобменовначаласьвСуйфэньхэ 中俄青少年文化交流周于29日在黑龙江省绥芬河市开幕,余名中俄青少年参加,其中包括来自哈巴罗夫斯克边疆区、滨海边疆区等地的俄罗斯艺术团体,以及来自黑龙江、吉林、辽宁、内蒙古等地的中国文艺团体。活动旨在进一步促进两国人民情感互通。 Китайско-российскаянеделякультурныхобменовмолодёжиоткрылась29октябрявг.СуйфэньхэпровинцииХэйлунцзян.Чтобылучшепонятьменталитетдругдруга,собралисьболееподростковдвухстранизхудожественныхколлективовХабаровскогоиПриморскогокраёв,другихрегионовРоссии,Хэйлунцзяна,Цзилиня,ЛяонинаиВнутреннейМонголии. 化身“友谊小使者”的中俄青少年将在一周时间内参加“星光灿烂艺术节”、“丝路盛典”、“友谊的韵律”艺术节等六场文艺演出活动,用歌声、舞蹈与乐器抒发中俄两国人民之间的深厚情感。 МолодыепосланникидружбыКитаяиРоссииза7днейпримутучастиевшестифестиваляхискусств-?Яркиезвезды?,?ТоржествоШелковогопути?,?Ритмдружбы?идругих;черезпесни,танцыимузицированиеонивоспеваютглубокиечувстваидружественныеотношениямеждународамиКитаяиРоссии. 中俄青少年还将走进绥芬河当地的艺术院校、体育馆、图书馆、影城、茶室等地,学习中国传统礼仪,诵读中国古代诗词。中国舞蹈、茶艺、书画、电影、民间工艺等体验之旅让参观者更深刻地感受到中国传统文化的魅力。 Гостисобытияпобываютвхудожественныхколледжахигимназиях,настадионе,вбиблиотеке,кинотеатре,чайной,гдепознакомятсяскитайскимэтикетомиобычаями,китайскойпоэзиейипрозой.Китайскиенародныетанцы,чайнаяцеремония,каллиграфия,живопись,кино,ремёслададутвозможностьлучшеощутитьочарованиетрадиционнойкультурыПоднебесной. 来源:中新社 编译:杨丹 主播:安德烈 审校:苏怡 长沙治白癜风最好的医院北京医院治白癜风 |